Przestrzenie przekładu 7
Opracowanie zbiorowe
Przestrzenie przekładu 7
Opracowanie zbiorowe
- Producent: Śląsk
- Rok produkcji: 2023
- ISBN: 9788381831703
- Ilość stron: 197
Niedostępna
Opis: Przestrzenie przekładu 7 - Opracowanie zbiorowe
Monografia, którą mamy przyjemność Państwu zaprezentować, to siód-
my już tom będący efektem corocznego spotkania badaczy i praktyków prze-
kładu, które organizujemy w Uniwersytecie Śląskim w Katowicach. Podob-
nie jak poprzednio głos w dyskusji zabrali przekładoznawcy reprezentujący
różne dyscypliny, różne języki, a także różne podejścia metodologiczne.
Tom otwiera artykuł Ewy Białek, która podejmuje zagadnienie kreatywno-
ści w tłumaczeniu i kreatywności tłumacza w ogóle. Jest to problem niezwy-
kle istotny, bowiem konieczność twórczego podejścia do zadań translator-
skich wpisana jest chyba w każdy rodzaj przekładu. Katarzyna Kruk-Junger
próbuje z kolei odpowiedzieć na pytanie, czym jest profesjonalizm w pracy
tłumacza, prezentując przegląd stanowisk poświęconych temu zagadnieniu
oraz konfrontując kwestie etyczne z szeroko rozumianą praktyką zawodową.
W części poświęconej problemom przekładu artystycznego autorzy oma-
wiają zagadnienia szczegółowe. Aleksandra Budrewicz przedstawia przemy-
ślenia dotyczące recepcji twórczości wiktoriańskiej poetki Christiny Rossetti
w Polsce, Mirosława Buchholtz omawia natomiast problem zależności po-
między literaturą a władzą na podstawie trzech polskich przekładów naj-
bardziej chyba znanego dzieła Henryego Jamesa The Turn of the Screw.
Analiza tego utworu w aspekcie przekładowym pozwala mówić o władzy nie
tylko w kontekście autora, który kreuje fabułę, ale też tłumaczy, którzy po-
przez swoje decyzje translatorskie przejmują władzę nad tekstem. Osman
Firat Ba komentuje turecki przekład Ferdydurke, wykonany po raz pierw-
szy bezpośrednio z języka polskiego. Sofiia Kamalova zajęła się problemem
Od redaktorekprzekładu leksyki podstandardowej w powieści Laur Jewgenija Wodołazki-
na, a Darina Antoniakowa analizuje problemy przekładu na język słowacki
nienotowanych w słownikach rosyjskich jednostek frazeologicznych wyeks-
cerpowanych z literatury pięknej.
W odrębnej grupie znalazły się dwa artykuły badaczy zajmujących się
przekładem scenicznym. Maciej Małek dzieli się spostrzeżeniami dotyczą-
cymi zjawiska intertekstualności w dramacie Swietłany Pietrijczuk ??????
????? ????? i jego polskim tłumaczeniu swojego autorstwa, a Renata Nizio-
łek zestawia dwa polskie przekłady Szkoły żon Moliera Tadeusza Boya-
-Żeleńskiego i Bohdana Korzeniewskiego, zwracając uwagę na odmienne
strategie przyjęte przez tłumaczy.
Część poświęconą problemom przekładu specjalistycznego otwiera arty-
kuł Lubomira Hampla, który omawia specyfikę przekładu m.in. nazw pta-
ków w Piśmie Świętym. Tym razem przedmiotem badań stały się hebrajskie
ptaki ofiarne. Zupełnie inną tematykę podejmuje Marek Chowaniec, którego
zainteresowania badawcze koncentrują się wokół języka prawnego i praw-
niczego. W artykule prezentowanym w niniejszym tomie badacz przybliża
problemy przekładu nazw etapów procesu karnego z języka słowackiego na
rosyjski. Jelena Chawkina omawia zagadnienia przekładu jednostek leksy-
kalnych wyrażających przemoc, konfrontując wybrane jednostki w trzech
językach angielskim, ukraińskim i rosyjskim, zaś Krystsina Artamonava
przedstawia wyniki swoich badań dotyczących przekładu nazw własnych
w przewodnikach turystycznych (...)
Jolanta Lubocha-Kruglik
Oksana Małysa
Gabriela Wilk
Anna Paszkowska
Kraj produkcji: Polska
Producent:
„ŚLĄSK” SP. Z O.O. WYDAWNICTWO NAUKOWE
ul. Podgórna 4
40-026 Katowice (Polska)
tel: 32 258 07 56
email: sekretariat@slaskwn.com.pl
redakcja@slaskwn.com.pl
handel@slaskwn.com.pl
zarzad@slaskwn.com.pl
Szczegóły: Przestrzenie przekładu 7 - Opracowanie zbiorowe
Tytuł: Przestrzenie przekładu 7
Autor: Opracowanie zbiorowe
Producent: Śląsk
ISBN: 9788381831703
Rok produkcji: 2023
Ilość stron: 197
Recenzje: Przestrzenie przekładu 7 - Opracowanie zbiorowe
Informacje:
Inne pozycje tego autora: Opracowanie zbiorowe (20)
- Michał Znaniecki Moje życie mój teatr (G+J Gruner+Jahr Polska) - Twarda
- Lepsze niż ściąga Język polski Gimnazjum Część 1 (Adamantan) - Miękka
- Lepsze niż ściąga Język polski Gimnazjum Część.3 (Adamantan) - Miękka
- Karkonosze mapa 1:50 000 (Eko-Graf) - Miękka
- Z ogrodu na stół. Świeżo, kolorowo i zdrowo (Olimp Media) -
- Nowi Tropiciele. Karty ćwiczeń. Klasa 3. Część 2. Edukacja wczesnoszkolna (WSiP) - miękka
- Prawo administracyjne wyd.2/2020 (Wolters Kluwer) - Miękka
- Impuls dadaistyczny w polskiej sztuce i.. (Muzeum Sztuki w Łodzi) -
- Antologia na 40-lecie RSTK w Rzeszowie (Krywaj) - miękka
- Zespół Sjogrena (PZWL Wydawnictwo Lekarskie) - miękka
- Korpus dzieł malarskich Henryka Siemiradzkiego. (Tako) - Twarda
- Korpus dzieł malarskich Henryka Siemiradzkiego. (Tako) - Twarda
- Korpus dzieł malarskich Henryka Siemiradzkiego. (Tako) - Twarda
- Historia masakry nankińskiej (Wydawnictwo Dialog) - Miękka
- Logika w pigułce (C. H. Beck) - Miękka
- Prawo cywilne w pigułce Część ogólna Prawo rzeczowe (C. H. Beck) - Miękka
- Teoria i filozofia prawa wyd.1/2021 (Wolters Kluwer) - Miękka
- Prawo konstytucyjne w pigułce + testy online (C. H. Beck) - Miękka
- Uprawnienia rodziców w pracy Poradnik pracodawcy 2024 (Infor) - Kartonowa Foliowana
- Wesołe wyrazy. Blok z tekturą (Trele) -