Tłumacząc się z tłumaczenia
Tabakowska Elżbieta
Tłumacząc się z tłumaczenia
Tabakowska Elżbieta
- Wydawnictwo: Znak
- Rok wydania: 2009
- ISBN: 9788324012237
- Ilość stron: 176
- Format: 12.0x19.5cm
- Oprawa: Miękka
Niedostępna
Opis: Tłumacząc się z tłumaczenia - Tabakowska Elżbieta
Tłumaczka książek Normana Daviesa zdradza tajemnice warsztatu!
Praca tłumacza jest jak układanie rozsypanych puzzli. W tej układance istotną rolę odgrywa nie tylko język, ale też elementy świata przedstawionego, sympatie, kody kulturowe, społeczne i socjologiczne, a nawet pomyłki komputera. Jak poskładać z tego całość, która zadowoli zarówno czytelników, jak i surowych krytyków Książka Elżbiety Tabakowskiej próbuje odpowiedzieć na to pytanie. Posiłkując się doświadczeniami z pracy nad Powstaniem '44 i Wyspami, pozwala czytelnikom zajrzeć przez ramię tłumaczowi i pokazać istotę jego pracy.
Lektura obowiązkowa dla wszystkich zainteresowanych przekładem oraz pracą nad tekstem i książką.
Szczegóły: Tłumacząc się z tłumaczenia - Tabakowska Elżbieta
Tytuł: Tłumacząc się z tłumaczenia
Autor: Tabakowska Elżbieta
Wydawnictwo: Znak
ISBN: 9788324012237
Języki: polski
Rok wydania: 2009
Ilość stron: 176
Format: 12.0x19.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.18 kg
Recenzje: Tłumacząc się z tłumaczenia - Tabakowska Elżbieta
Informacje:
Inne pozycje tego autora: Tabakowska Elżbieta (7)
- Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu (Universitas) - Miękka ze skrzydełkami
- Nie-pełna pustka Haiku (Austeria) - Twarda
- Łupka pistacji. Haiku (Austeria) - Twarda
- Językoznawstwo zastosowane (Austeria) - Miękka
- Sara-Irena-Elżbieta (Austeria) - Miękka
- Mocne uderzenie (Austeria) - miękka
- Kraków. Książka do pisania wersja japońska (Austeria) -