Trans, albo o nieodzowności przekładu
Jerzy Jarniewicz
Trans, albo o nieodzowności przekładu
Jerzy Jarniewicz
- Wydawnictwo: Officyna
- ISBN: 9788367948333
- Ilość stron: 272
- Format: 20.8 x 14.0
- Oprawa: okładka miękka
Dzisiaj*Zamówienie złożone do godz. 12.00 (nie dotyczy przedpłat zaksięgowanych po godz. 12.00). Przy zamówieniu większej ilości egzemplarzy czas realizacji zamówienia może ulec wydłużeniu.
Opis: Trans, albo o nieodzowności przekładu - Jerzy Jarniewicz
Czy tłumacz ma tylko obowiązki, czy też jakieś prawa? Czy da się tłumaczyć poezję konkretną i czy jest coś, czego przełożyć się nie da? Czy istnieje przekład polityczny? Czy przekłady się starzeją i co to właściwie znaczy? Czy przypisy tłumacza są konieczne i czemu (lub komu) służą? Jak się powinno – a kiedy się nie powinno tłumaczyć? I w końcu: czy tłumacze oddają spójnikom należny szacunek?
Jerzy Jarniewicz nie tylko odpowiada na te pytania, ale stawia też kilka ważnych postulatów, jak choćby formułuje osiem przykazań tłumacza, oraz bez ogródek mówi, na czym polega współpraca z redaktorem i jaki jest jego wkład w proces twórczy. W swojej najnowszej książce – skrzącej się humorem, wnikliwej i napisanej z niezwykłą erudycją – ten wybitny tłumacz analizuje przekłady dzieł autorów nie tylko anglojęzycznych, w tym Ursuli Le Guin, Adrienne Rich, Alice Oswald czy Franka O’Hary, ale też na przykład Arystofanesa, Théophile’a Gautiera, Konstandinosa Kawafisa i Josifa Brodskiego.
Dla wszystkich, którzy zafiksowali się na Jarniewiczowskim kanonicznym rozróżnieniu sprzed lat: na tłumaczy-legislatorów i tłumaczy-ambasadorów, ta książka będzie prawdziwie transującym doświadczeniem.
Ewa Rajewska
Kiedy mam coś tłumaczyć, słucham własnej intuicji; kiedy mam o przekladzie mówić, czytam Jarniewicza.
Marek BieńczykProducent:
Officyna s.c.
Przędzalniana 99
93-114 Łódź (PL)
tel: 508156066
email: [email protected]
Szczegóły: Trans, albo o nieodzowności przekładu - Jerzy Jarniewicz
Tytuł: Trans, albo o nieodzowności przekładu
Autor: Jerzy Jarniewicz
Wydawnictwo: Officyna
ISBN: 9788367948333
Ilość stron: 272
Format: 20.8 x 14.0
Oprawa: okładka miękka
Waga: 0.42 kg
Recenzje: Trans, albo o nieodzowności przekładu - Jerzy Jarniewicz
Informacje:
Inne pozycje tego autora: Jerzy Jarniewicz (18)
- Znak 742 3/2017 (Znak Miesięcznik) - Miękka
- Puste noce (Biuro Literackie) - Miękka
- Romans prowincjonalny i inne historie (Znak) - Twarda
- Tłumacz między innymi (Ossolineum) - Miękka ze skrzydełkami
- 100 wierszy wypisanych z języka angielskiego (Biuro Literackie) - Twarda
- La petite mort (Nisza) - okładka miękka
- Nekrotrip (Fundacja Kontent) - Miękka ze skrzydełkami
- I jakby mimochodem (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich) - Miękka ze skrzydełkami
- Plac Leńskiego (Marginesy) - Miękka ze skrzydełkami
- Wreszcie (Stowarzyszenie Pisarzy Polskich) -
- Mondo cane (Biuro Literackie) - Miękka
- Bagaż (Biuro Literackie) - miękka ze skrzydełkami
- Poniedziałkowe dzieci (Czarne) - Twarda
- Frotaż. Szkice o literaturze anglojęzycznej (Ossolineum) - okładka miękka
- Przezrocza. Rozmowy z Jerzym Jarniewiczem (Biuro Literackie) - Miękka
- Moc pisania (Moc Media) - Miękka ze skrzydełkami
- Poezja. Trzy kobiety (Biuro Literackie) - Miękka
- Trans, albo o nieodzowności przekładu (Officyna) - okładka miękka




