Między oryginałem a przekładem XI Nieznane w przekładzie

Książka

Między oryginałem a przekładem XI
Nieznane w przekładzie

  • Wydawnictwo: Księgarnia Akademicka
  • Rok wydania: 2006
  • ISBN: 8371888597
  • Ilość stron: 320
  • Format: 14.5x20.5cm
  • Oprawa: Miękka
Wysyłka:
Niedostępna
Cena katalogowa 18,90 PLN brutto
Cena dostępna po zalogowaniu
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Cena 18,90 PLN
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Opis: Między oryginałem a przekładem XI

Tom XI Między oryginalem a przekładetn zainteresuje, mamy nadzieję, nie tylko translatologów, lecz również tych, którzy przyglądają się komunikowaniu się kultur i ich wzajemnemu statusowi, także w ujęciu diachronicznym. Nieznane w przekładzie eksploruje bowiem zagadnienia związane z promocją w przekładzie i poprzez przekład kultur i literatur małych krajów i krain, nieznanych, pozostających w cieniu imperiów, zapomnianych. Przekład jest tu odkrywaniem nowego-starego świata. Autorów tomu interesuje zarówno to, co podlega odkrywaniu poprzez przekład, jak i to, w jaki sposób i jakimi metodami tłumacz, jako pośrednik, uczestniczy w tym procesie. Materiał został zgrupowany w pięciu częściach. Rozdział I, Nowe a stare, zbiera teksty sygnalizujące rozmaitość trudności translatorskich na styku tekstów starych oraz ich przekładów. Krótki rozdział II, Odległe, oscyluje wokół problemów związanych z tłumaczeniem egzotyki w literaturze. W rozdziale III, pod tytułem Małe literatury, znalazły się ujęcia konkretnych sytuacji tzw. "małych literatur", czyli takich, których naturalny rozwój i status na przestrzeni dziejów determinowały czynniki zewnętrzne, pozaliterackie, jak to było na przykład w przypadku literatury katalońskiej. Kolejny, IV rozdział, Obce, grupuje rozprawy podejmujące zagadnienie obcości w przekładzie w ujęciu teoretycznym. Na szczególną uwagę zasługuje rozdział V Nasza wielka mała literatura, przybliżający specyfikę recepcji literatury polskiej w przekładzie oraz jej status - wszystkie artykuły przyjmują polską perspektywę - jako literatury "małej", szukającej dopiero swego własnego miejsca w kanonie literatury światowej. Tradycyjnie nie brakuje w tym tomie także prezentacji studenckich.


Szczegóły: Między oryginałem a przekładem XI

Tytuł: Między oryginałem a przekładem XI
Podtytuł: Nieznane w przekładzie
Wydawnictwo: Księgarnia Akademicka
Kod paskowy: 9798371888594
ISBN: 8371888597
Języki: polski
Rok wydania: 2006
Ilość stron: 320
Format: 14.5x20.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.4 kg


Recenzje: Między oryginałem a przekładem XI

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×