Pieśni
Chajim Nachman Bialik
Pieśni
Chajim Nachman Bialik
- Wydawnictwo: Austeria
- Rok wydania: 2012
- ISBN: 9788378660002
- Ilość stron: 708
- Format: 17.0x24.0cm
- Oprawa: Twarda
Niedostępna
Opis: Pieśni - Chajim Nachman Bialik
Książka, którą ze wzruszeniem oddajemy dzisiaj do rąk Czytelników, czekała na tę chwilę ponad siedemdziesiąt lat (!), a jej burzliwe dzieje niejako symbolicznie odzwierciedlają tragiczne losy polskich Żydów w ostatnim stuleciu. Otóż w roku 1939 młody zaledwie dwudziestodwuletni i niezwykle utalentowany, a przy tym nader płodny tłumacz Salomon (Szlomo) Dykman złożył w Wydawnictwie Wzajemnej Pomocy Studentów Żydów Uniwersytetu Józefa Piłsudskiego gotowy przekład pokaźnego wyboru wierszy narodowego poety Izraela Chaima Nachmana Bialika, opatrzony tytułem Pieśni. Nie wiadomo tak naprawdę, z jakiej hebrajskiej edycji dzieł poety korzystał Dykman. Ustaliliśmy natomiast, że jego wybór zawierał niemal wszystkie utwory ujęte w niemieckim jubileuszowym wydaniu z 1923 roku (z wyjątkiem dwóch: Ha-cur we-ha-gal [Skała i fala] oraz Be-szel ha-tapuach [Z powodu jabłka]) i z grubsza zachował ogólny układ tejże edycji. Dykman włączył ponadto do swojego tomu przekłady nieujętych w wydaniu niemieckim dwóch hebrajskich wierszy Bialika (Reitichem szuw be-kocer jedchem [Znów was ujrzałem], Imi, zichrona li-wracha [Matka ma]), poematu napisanego z myślą o dzieciach (Aluf baclut we-aluf szum [Książę na Cebuli i Pan na Czosnku]) oraz utworu ułożonego pierwotnie w języku jidysz (Dos lecte wort [Ostatnie słowo])
Producent:
Klezmerhojs Sp. z o.o
ul. Szeroka 6
31-053 Kraków (Polska)
tel: 509711448
email: austeria@austeria.pl
Szczegóły: Pieśni - Chajim Nachman Bialik
Tytuł: Pieśni
Autor: Chajim Nachman Bialik
Wydawnictwo: Austeria
ISBN: 9788378660002
Język oryginału: hebrajski
Tłumacz: Dykman Salomon
Języki: polski
Rok wydania: 2012
Ilość stron: 708
Format: 17.0x24.0cm
Oprawa: Twarda
Waga: 1.29 kg