Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu
Tomasz Swoboda
Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu
Tomasz Swoboda
- Wydawnictwo: Wydawnictwo w podwórku
- Rok wydania: 2014
- ISBN: 9788364134029
- Ilość stron: 216
- Format: 14.5x22 cm
- Oprawa: oprawa broszurowa
Niedostępna
Opis: Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu - Tomasz Swoboda
Analizując polskie tłumaczenia utworów z literatury francuskiej, hiszpańskiej i latynoamerykańskiej, autor omawia elementy warsztatu translatorskiego, wskazuje — na przykładach — aspekty i warstwy tekstu, które w trakcie pracy tłumacz powinien brać pod uwagę. Szkice Swobody dotykają najważniejszych zagadnień teorii przekładu, takich jak kwestia wierności oryginałowi i konieczności dostosowania strategii przekładowej do charakteru tłumaczonego dzieła oraz intertekstualności literatury współczesnej. Rozdziały poświęcone takim twórcom jak Francis Ponge, Raymond Queneau, Maurice Blanchot i Emil Cioran są ponadto systematycznym opracowaniem translatorskiej recepcji ich dzieł na gruncie polskim.
Szczegóły: Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu - Tomasz Swoboda
Tytuł: Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu
Autor: Tomasz Swoboda
Wydawnictwo: Wydawnictwo w podwórku
ISBN: 9788364134029
Rok wydania: 2014
Ilość stron: 216
Format: 14.5x22 cm
Oprawa: oprawa broszurowa
Waga: 0.378 kg
Recenzje: Powtórzenie i różnica. Szkice z krytyki przekładu - Tomasz Swoboda
Informacje:
Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także:
Inne pozycje tego autora: Tomasz Swoboda (6)
- Historie oka (słowo/obraz terytoria) - Miękka
- Deformacje nowoczesności (Officyna) - Twarda
- Polska w świecie. Reaktywacja (Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego) - Miękka
- Zdania, glosy, destylaty Drugie szkice o przekładzie (Officyna) - Twarda
- Wydział 7. Zeszyt specjalny 2. Import-Export (Ongrys) - Miękka
- Produkt nr 24 magazyn komiksowy (Kultura gniewu) - Miękka