Mity przekładoznawstwa
Krzysztof Lipiński
Mity przekładoznawstwa
Krzysztof Lipiński
- Wydawnictwo: Egis
- EAN: 9788373962743
Niedostępna
Opis: Mity przekładoznawstwa - Krzysztof Lipiński
Z przekładem jest jak z kobietą, może być albo piękny, albo wierny. Nic bardziej błędnego, twierdzi prof. Krzysztof Lipiński w swej fascynującej książce Mity przekładoznawstwa. Autor, znany translatolog, poddaje krytycznej ocenie wiele twierdzeń ogólnie uznawanych za prawdziwe, które po głębokiej analizie okazują się mitami. Na przykład, mówiąc o wierności tłumaczenia, powinniśmy zastanowić się, wobec czego ma być ono wierne:
- postaci językowej oryginału?
- intencji autora?
- zawartości treściowej komunikatu?
- jego walorów estetycznych? etc.
Odpowiedzi na te pytania nie zawsze są jednoznaczne i często zaprzeczają obiegowym twierdzeniom. Lipiński nie poprzestaje na rozważaniach teoretycznych, przeciwnie, stanowią one jedynie pretekst do praktycznej analizy różnorodnych tekstów, od Rękawiczki Schillera poczynając, poprzez Kubusia Puchatka na rubasznych (momentami) żartach i dowcipach kończąc. Erudycja autora, jego stosunek emocjonalny wobec omawianych zagadnień oraz niebanalne potraktowanie tematu, a wszystko to okraszone dużym poczuciem humoru, czynią z Mitów przekładoznawstwa lekturę, którą czyta się jednym tchem i która, co ważne, poszerza naszą wiedzę dotyczącą nie tylko problemów przekładu, ale i procesów komunikacji międzyludzkiej.
Szczegóły: Mity przekładoznawstwa - Krzysztof Lipiński
Tytuł: Mity przekładoznawstwa
Autor: Krzysztof Lipiński
Wydawnictwo: Egis
Kod paskowy: 9788373962743