Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc
Iwona Legutko-Marszałek
Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc
Iwona Legutko-Marszałek
- Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
- Rok wydania: 2016
- ISBN: 9788378653622
- Ilość stron: 280
- Format: 24.9x17.2
- Oprawa: Twarda
Niedostępna
Opis: Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc - Iwona Legutko-Marszałek
W niniejszej pracy zostały przedstawione kognitywne aspekty procesu tłumaczenia, który należy do najbardziej skomplikowanych procesów przetwarzania językowego. Należy zwrócić uwagę, że jego jakość zależy od tego, czy osoba tłumacząca przetwarza informacje na płaszczyźnie językowej czy pojęciowej. Przetwarzanie na płaszczyźnie pojęciowej jest możliwe w przypadku bardzo dobrego opanowania języka drugiego, tak że mamy do czynienia z dwoma odrębnymi leksykonami mentalnymi, które mają dostęp do wspólnego systemu pojęć.
Szczegóły: Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc - Iwona Legutko-Marszałek
Tytuł: Übersetzen als komplexer kognitiv bedingter sowohl das sprachliche Wissen in zwei Sprachen als auc
Autor: Iwona Legutko-Marszałek
Wydawnictwo: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
ISBN: 9788378653622
Języki: niemiecki
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 280
Format: 24.9x17.2
Oprawa: Twarda
Waga: 0.625 kg