Ścieżkami tłumaczy Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Adriana Kovacheva
Ścieżkami tłumaczy
Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Adriana Kovacheva
- Wydawnictwo: Pasaże
- Rok wydania: 2016
- ISBN: 9788364511264
- Ilość stron: 325
- Format: 14.8x21.1
- Oprawa: Miękka
1 - 3 dni robocze + czas dostawy*Przy zamówieniu większej ilości egzemplarzy czas realizacji zamówienia może ulec wydłużeniu
Opis: Ścieżkami tłumaczy - Adriana Kovacheva
Autorka umieszcza poezję polską w sieci porównań złożonej z przekładów na język bułgarski, a także z twórczości własnej tłumaczy, listów i wypowiedzi metaliterackich. Celowość tego zabiegu służy refleksji nad słowiańskimi przekładami, stanowiąc dowód na podobieństwa i różnice kulturowe w ramach języków blisko spokrewnionych, co podkreśla wagę tożsamości jednostkowych (osób i zbiorowości) w porozumieniu międzykulturowym. Opisy wybranych faktów z historii przekładu poezji polskiej w Bułgarii w latach 1956-1989 pozwalają zrozumieć motywacje tłumaczy, kryteria ich wyborów i sposób, w który pojmowali swoją rolę w kształtowaniu tekstów. prof. dr hab. Bożena Tokarz Książka przedstawia swoistą historyczną kartografię etapów w literackich i kulturowych związkach polsko-bułgarskich; czasową mapę dokonań artystycznych. Systematyzuje zainteresowania badaczy i tłumaczy w różnych okresach, a jednocześnie opisuje intelektualne, nawet przyjacielskie relacje międzyludzkie w obrębie dwóch bliskich, choć odmiennych kultur. Szczegółowa analiza działalności przekładowej Dory Gabe, Błagi Dimitrowej i Pyrwana Stefanowa pozwoliła ukazać kontinuum praktyk translatorskich oraz metamorfozy gustu artystycznego w okresie przedwojennym i powojennym. prof. dr hab. Galia Simeonova-Konach
Szczegóły: Ścieżkami tłumaczy - Adriana Kovacheva
Tytuł: Ścieżkami tłumaczy
Podtytuł: Poezja polska w Bułgarii w latach 1956-1989
Autor: Adriana Kovacheva
Wydawnictwo: Pasaże
ISBN: 9788364511264
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 325
Format: 14.8x21.1
Oprawa: Miękka
Waga: 0.376 kg