Humor w przekładzie audiowizualnym Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch't
Agata Rębkowska
Humor w przekładzie audiowizualnym
Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch't
Agata Rębkowska
- Wydawnictwo: Universitas
- Rok wydania: 2016
- ISBN: 9788324230754
- Ilość stron: 312
- Format: 20.4x14.0
- Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Jutro (piątek 2024-11-22)*Przy zamówieniu większej ilości egzemplarzy czas realizacji zamówienia może ulec wydłużeniu
Opis: Humor w przekładzie audiowizualnym - Agata Rębkowska
Badaczka przekładu i tłumaczka Agata Rębkowska przeprowadza w tej książce precyzyjną analizę efektów humorystycznych w dwóch popularnych filmach francuskich w porównaniu do wersji zaprezentowanych polskiej publiczności (Goście, goście i Jeszcze dalej niż Północ). Praca ma charakter interdyscyplinarny: sytuuje się na styku językoznawstwa, przekładoznawstwa i filmoznawstwa, bowiem analiza porównawcza poszczególnych scen i aspektów obu dzieł dotyczy nie tylko warstwy językowej, ale także języka filmowego, a refleksja uwzględnia czynniki i konteksty kulturowe. Perspektywę tych rozważań nad przekładem jako pośrednictwem międzykulturowym, ukazujących zalety, ale i ograniczenia tłumaczenia audiowizualnego, dodatkowo poszerza przywołanie badań nad humorem w ujęciu filozoficznym, socjologicznym, psychologicznym i fizjologicznym. Z humanistycznym rozmachem Autorki idą w parze klarowność i logika wywodu.
dr hab. Justyna Łukaszewicz
Szczegóły: Humor w przekładzie audiowizualnym - Agata Rębkowska
Tytuł: Humor w przekładzie audiowizualnym
Podtytuł: Na przykładzie filmów "Les Visiteurs" i "Bienvenue chez les Ch't
Autor: Agata Rębkowska
Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324230754
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 312
Format: 20.4x14.0
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Waga: 0.375 kg
Recenzje: Humor w przekładzie audiowizualnym - Agata Rębkowska
Podobne do: Humor w przekładzie audiowizualnym - Agata Rębkowska
-
Niedostępna
-
Niedostępna
-
Niedostępna
-
Niedostępna