Tajemnice gnozy VI kodeks biblioteki z Nag Hammadi - inny niż wszystkie
Tajemnice gnozy
VI kodeks biblioteki z Nag Hammadi - inny niż wszystkie
- Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa
- Rok wydania: 2016
- ISBN: 9788364003769
- Ilość stron: 230
- Format: 13.5x19.5cm
- Oprawa: Miękka
Niedostępna
Opis: Tajemnice gnozy
Zbiór koptyjskich tekstów z Nag Hammadi w kodeksie VI powstał dzięki pracy skrybów, a być może także pomysłu tłumaczy z języka greckiego na koptyjski. O wyborze tekstów do przetłumaczenia i przepisania na papirusach mógł decydować właściciel greckich oryginałów, zamawiający, albo skryptorium, w którym powstały rękopisy. Mimo wielu rożnych prób i propozycji nie zostały ostatecznie wyjaśnione okoliczności powstania zbioru z Nag Hammadi, w tym oczywiście także zbioru spisanego w kodeksie VI. Więcej informacji o powstaniu rękopisów mogą nam dostarczyć zapisy skrybów, którzy przepisywali teksty. Pod tym względem kodeks VI wyróżnia się w szczególny sposób, bo zawiera notatkę anonimowego skryby. [?] Notatka jest oddzielona od reszty tekstu linią obejmującą ją ze wszystkich stron. Na określenie tytułów tekstów, które miał w ręku, używa słowa ?logos?, także gdy używa go w liczbie mnogiej. Skryba przepisywał owe logoi (tłumaczę tu jako ?rozprawy?) z jakiegoś innego zbioru, w którym takich utworów było bardzo wiele. Otwartym pytaniem jest, czy jest to notatka kopisty, czy tłumacza. Gdyby pochodziła od tłumacza, to można sądzić, że tłumacz przepisywał i tłumaczył z jakiegoś zbioru greckiego. Mahé, wydawca tekstów hermetycznych z VI kodeksu, doszedł jednak do przekonania, że notatkę sporządził skryba, który przepisywał teksty już przetłumaczone, a notatkę umieścił na papirusie, ponieważ akurat znalazło się miejsce po zakończeniu kopii pierwszego tekstu hermetycznego. Po notatce rozpoczął przepisywanie fragmentu z ?Asklepiosa?. Krótka notatka skryby pozwala nam wyobrazić sobie, jak mogły powstawać rękopisy z Nag Hammadi, także VI kodeks tego zbioru.
Niniejsze wydanie tekstów VI kodeksu w języku polskim z komentarzem tekstowym i treściowy jest hołdem składanym Osobie Pani Profesor Szczudłowskiej-Dembskiej. Poszczególne pisma, przetłumaczone przez Panią Profesor, zostały przez współautorów opatrzone dodatkowym komentarzem i/lub (dodatkowym) wstępem, bibliografią oraz podzielone tematycznie dla większej czytelności przekazu. Ewentualne zmiany w tłumaczeniu zaznaczono w komentarzach do każdego pisma. Jeden tekst ? Noema ? występuje w wydaniu podwójnie: I ? w przekładzie (ze wstępem) Pani Profesor oraz B. Charkiewicz (z d. Toczydłowskiej), II ? w przekładzie (ze wstępem i komentarzem) prof. W. Myszora. Do przekładów tekstów koptyjskich dołączono ich ewentualne ekwiwalenty językowe (z dopiskiem ?Dodatek?): Rzeczpospolita (dołączony przekład tekstu greckiego) i ?Asklepios? (dołączony przekład ekwiwalentu łacińskiego).
Szczegóły: Tajemnice gnozy
Tytuł: Tajemnice gnozy
Podtytuł: VI kodeks biblioteki z Nag Hammadi - inny niż wszystkie
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe Sub Lupa
ISBN: 9788364003769
Języki: polski
Rok wydania: 2016
Ilość stron: 230
Format: 13.5x19.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.265 kg
Redakcja: Sowińska Agata, Stawiszyński Wojciech