Erzählungen aus dem toten Städtchen
Kalman Segal
Erzählungen aus dem toten Städtchen
Kalman Segal
- Wydawnictwo: Austeria
- Rok wydania: 2018
- ISBN: 9788378662563
- Ilość stron: 284
- Format: 15.3x18.2
- Oprawa: Miękka
Niedostępna
Opis: Erzählungen aus dem toten Städtchen - Kalman Segal
Niemieckojęzyczna edycja ?Opowiadań z zabitego miasteczka?
Przedmowa: Magdalena Ruta
Ilustracje: Leon Getz
Kalman Segal (1917?1980) był pisarzem polskożydowskim, który w swojej prozie wiele uwagi poświęcił żydowskiemu miasteczku. Motyw ten nie jest czymś nowym w twórczości żydowskiej, jednak na obrazach sztetl w powojennej literaturze żydowskiej i polskiej nostalgia i tęsknota w szczególny sposób odcisnęły swoje piętno. Jest to tęsknota nie tylko za utraconą ?rodzinną okolicą? dzieciństwa, lecz także za przestrzenią żydowską, która została unicestwiona przez Holokaust. Segal wpisuje się w ten nurt literacki, który jest nie tylko wspominaniem, ale przede wszystkim zaświadczaniem o istnieniu formacji kulturowej, która przeminęła bezpowrotnie. Miasteczko, pisane z dużej litery, staje się w opowiadaniach tego pisarza figurą symboliczną, synonimem przestrzeni podwójnie świętej.
(z przedmowy Magdaleny Ruty)
Nie przypadkiem opowiadania Segala, urodzonego i wychowanego w Sanoku, ilustrują obrazy Leona Getza (1896?1971). Ten pochodzący z Ukrainy artysta, mimo że drugą połowę życia spędził w Krakowie, przez 19 lat po ukończeniu studiów mieszkał i pracował w Sanoku. Stworzył tam wiele obrazów, które z dzisiejszej perspektywy są niezastąpionym materiałem dokumentującym przedwojenny wygląd miasta, szczególnie jego dzielnicy żydowskiej.
Szczegóły: Erzählungen aus dem toten Städtchen - Kalman Segal
Tytuł: Erzählungen aus dem toten Städtchen
Autor: Kalman Segal
Wydawnictwo: Austeria
ISBN: 9788378662563
Język oryginału: polski
Tłumacz: Jankowska Agnieszka
Języki: niemiecki
Rok wydania: 2018
Ilość stron: 284
Format: 15.3x18.2
Oprawa: Miękka
Waga: 0.372 kg