Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

Książka

Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce
Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie

  • Wydawnictwo: Universitas
  • Rok wydania: 2018
  • ISBN: 9788324234578
  • Ilość stron: 420
  • Format: 15.0x23.5cm
  • Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Wysyłka:
1-3 dni robocze + czas dostawy*Przy zamówieniu większej ilości egzemplarzy czas realizacji zamówienia może ulec wydłużeniu
Cena katalogowa 39,00 PLN brutto
Cena dostępna po zalogowaniu
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Cena 39,00 PLN
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Opis: Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce - Natalia Paprocka

Czy francuska literatura dla dzieci i młodzieży to tylko Charles Perrault, Jules Verne i Mały książę? Na czym polega jej wyjątkowość i dlaczego tak niewiele wiadomo o niej w Polsce? Kto decydował o wyborze francuskich książek do tłumaczenia w latach międzywojennych, w czasach Polski Ludowej i po roku 1989? Jakie były przyczyny i skutki tych wyborów?

Na te i inne pytania odpowiada Natalia Paprocka w nowatorskim, transdyscyplinarnym studium przekładowych losów francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży w Polsce po roku 1918. Łącząc instrumentaria przekładoznawstwa, literaturoznawstwa, księgoznawstwa i socjologii przekładu, autorka przedstawia rozwój literatury dla najmłodszych we Francji w ostatnim stuleciu, omawia to, co z jej bogatego dorobku wybierali polscy wydawcy przekładów, docieka ich motywacji i pokazuje konsekwencje ich decyzji.



Podstawą badania był zebrany przez autorkę korpus bibliograficzny liczący 1915 pozycji ? opublikowany jako Bibliografia polskich przekładów i adaptacji francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży wydanych w latach 1918?2014.



Ta niezwykła historia obecności francuskiej literatury dla dzieci i młodzieży na polskim rynku wydawniczym powstała na podstawie badań ponad 1900 książek za pomocą nowoczesnych narzędzi przekłado- i kulturoznawczych. Klarownie, systematycznie i wyczerpująco omawia działania współtwórców przekładu: wydawców, tłumaczy, autorów paratekstów, ilustratorów, cenzorów. Praca stanowi też jedyne w Polsce tak obszerne źródło wiedzy o francuskiej literaturze dziecięcej i młodzieżowej. Z pełnym przekonaniem polecam tę znakomitą książkę wszystkim zainteresowanym literaturą dla dzieci i młodzieży, literaturą francuską, literaturą przekładaną i rozwojem polskiego rynku wydawniczego.

dr hab. Marzena Chrobak


Szczegóły: Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce - Natalia Paprocka

Tytuł: Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce
Podtytuł: Francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie
Autor: Natalia Paprocka
Wydawnictwo: Universitas
ISBN: 9788324234578
Języki: polski
Rok wydania: 2018
Ilość stron: 420
Format: 15.0x23.5cm
Oprawa: Miękka ze skrzydełkami
Waga: 0.675 kg


Recenzje: Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce - Natalia Paprocka

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×


Klienci, którzy kupili oglądany produkt kupili także: