Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski The Great Universal English-Polish Dictionary

Książka

Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski
The Great Universal English-Polish Dictionary

  • Wydawnictwo: Bauer-Weltbild Media (KDC)
  • Rok wydania: 2008
  • ISBN: 978-83-7404-900-9
  • Ilość stron: 1352
  • Format: 16.5x23.5 cm
  • Oprawa: Twarda
Wysyłka:
Niedostępna
Cena katalogowa 69,00 PLN brutto
Cena dostępna po zalogowaniu
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×
Cena 69,00 PLN
Dodaj do Schowka
Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×

Opis: Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski - Tomasz Wyżyński

"Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski (The Great Universal English-Polish Dictionary) zawiera w części hasłowej 65 000 i około 70 000 przykładów zastosowań słów i wyrażeń; wksiążce znalazły się odrębne spisy angielskich nazw geograficznych (1674 hasła) podstawowych skrótów angielskich i amerykańskich (2200 haseł) imion angielskich (1008 hasła) nazw własnych stosowanych w astronomii (224 hasła) popularnych nazw stanów amerykańskich (48 haseł) a ponadto specjalne działy poświęcone angielskim czasownikom nieregularnym, pisowni i wymowie liczebników angielskich oraz tradycyjnym miarom i wagom angielskim i amerykańskim przeliczonym na układ metryczny. Po części hasłowej dodano również zarys gramatyki angielskiej, mogący pełnić rolę zwięzłego repetytorium.

Wszystkie hasła zawarte w słowniku opatrzone są transkrypcją fonetyczną zgodną zarówno z konwencjami International Phonetic Association (IPA) jak i z polską tradycją leksykograficzną: aby ułatwić korzystanie ze słownika osobom przyzwyczajonym do starszych słowników angielsko-polskich, celowo zastosowano transkrypcję fonetyczną podobną do użytej w tych słownikach. Wyrazy hasłowe opatrzone są ponadto kwalifikatorami gramatycznymi, stylistycznymi

i znaczeniowymi, a niekiedy także dodatkowymi objaśnieniami: w przypadku trudniejszych terminów fachowych bywają to krótkie objaśnienia merytoryczne wjęzyku polskim,w przypadku angielskich wyrazów wieloznacznych zaś identyfikatory znaczeń w języku angielskim umieszczone w nawiasach i wyróżnione kursywą. Nadaje to niniejszemu słownikowi szczególne właściwości: będąc bardzo obszernym słownikiem dwujęzycznym, ma on jednocześnie pewne cechy leksykonu oraz słownika synonimów angielskich. Obie te funkcje wzbogacają książkę i powinny ją uczynić bardziej przyjazną dla użytkownika, zarówno polsko-, jak i anglojęzycznego.

Zasób leksykalny słownika jest bardzo szeroki: slang, wyrazy i wyrażenia potoczne, idiomy, przysłowia, utrwalone figury stylistyczne, dialektyzmy, język dziecięcy, gwara przestępcza, język subkultur młodzieżowych i narkomanów, terminologia fachowa z różnych dziedzin, archaizmy spotykane w literaturze, wyrazy i zwroty literackie. Część hasłowa zawiera nie tylko wyrazy angielskie i amerykańskie, lecz także szkockie, irlandzkie, australijskie, południowoafrykańskie i angloindyjskie. Z punktu widzenia leksykograficznego najbardziej ryzykowne było wprowadzenie do słownika wielu ultranowoczesnych wyrażeń slangowych, gdyż część z nich po kilku latach z pewnością się zestarzeje; uwzględniono je jednak w nadziei, że utrwalą się w tekstach pisanych, a zatem okażą się przydatne i po upływie dłuższego czasu."


Szczegóły: Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski - Tomasz Wyżyński

Tytuł: Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski
Podtytuł: The Great Universal English-Polish Dictionary
Autor: Tomasz Wyżyński
Wydawnictwo: Bauer-Weltbild Media (KDC)
Kod paskowy: 9788374049009
ISBN: 978-83-7404-900-9
Tytuł oryginału: Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski. The Great Universal English-Polish Dictionary
Język oryginału: POLSKI
Języki: POLSKI
Rok wydania: 2008
Ilość stron: 1352
Format: 16.5x23.5 cm
Oprawa: Twarda


Recenzje: Wielki uniwersalny słownik angielsko-polski - Tomasz Wyżyński

Zaloguj się
Przypomnij hasło
×
×