Między oryginałem a przekładem XV Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
Między oryginałem a przekładem XV
Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
- Wydawnictwo: Księgarnia Akademicka
- Rok wydania: 2010
- ISBN: 9788376380261
- Ilość stron: 528
- Format: 14.5x20.5cm
- Oprawa: Miękka
Wysyłka:
Niedostępna
Niedostępna
Cena
26,25 PLN
Opis: Między oryginałem a przekładem XV
Spis treści:
Od Redakcji
Maria Filipowicz-Rudek, Translatolog przetłumaczony, czyli o najbardziej malowniczej postaci polskiego przekładoznawstwa
Jerzy Brzozowski, Śmierć zawsze przychodzi nie w porę. Słowo na pogrzebie
Rozdział I - Z dystansu...
Rozdział II - Pod lupą
O książkach
Szczegóły: Między oryginałem a przekładem XV
Tytuł: Między oryginałem a przekładem XV
Podtytuł: Obcość kulturowa jako wyzwanie dla tłumacza
Wydawnictwo: Księgarnia Akademicka
ISBN: 9788376380261
Języki: polski
Rok wydania: 2010
Ilość stron: 528
Format: 14.5x20.5cm
Oprawa: Miękka
Waga: 0.67 kg